Here are the categories where colourfull German language is mostly from:
ANATOMY
ARTS
Holy Books
|
THE KEYWORD |
THE PROVERB |
THE INSPIRATION |
conditions |
|
Bird 1 ... diebische Elster Bird 2 ... es pfeifen die Spatzen von den Dächern Bird 3 ... lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach Bird 4 ... eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus |
Bird 1 ... if you are well-known as a cleptomanic person then they do call you so
Bird 2... if there is an affair, a rumour or a fact from yours famous, then everybody in your environment is talking from Bird 3... sometimes it is better to have some small infact, then to have nothing for real Bird 4... if there is discret argument between client and experts becoming an affair, then the involved experts do not take evidence on each other |
||
|
Camel 1 ... das Wüstenschiff Camel 2 ... eher geht ein Kamel durchs Nadelöhr... |
... because it is shaking from left to right and right to left and walking slowly through deserts of sand like a ship in ocean then it is like a ship in the desert, isn't it
Camel 2... Jesus said at once sth like this: First a camel is walking through needlepass than rich men entering heaven's door |
||
|
Cat 1... Katze aus dem Sack lassen Cat 2... Katz’ und Maus spielen |
Cat 1... if you give a secret to private or public audience
Cat 2... if there is anybody is playing with you tic-tac-toe; is irrating you, so that you feel like a hunted mouse |
||
|
... erzähl' keine Grillen |
... if you start telling unbelievable things or stories, friends order you with this byword to stop telling fairy tales
|
||
|
Dog 1... hier liegt (ja) der Hund begraben Dog 2... da wird (ja) der Hund in der Pfanne verr?kt |
Dog 1... this is with different meaning: 1st is with yeah, then it means that you entered a village, where you find rather nothing; 2nd is without yeah, then it means, that you direct to the conclusion, result or effect
Dog 2... if there is something mad, then you might call so |
![]() |
|
|
... aus einer M?ke einen Elefanten machen |
... if you start to turn comments from harmless situation possible into trouble-shooting spheres, somebody is giving you a reference that you'd already started to do so | ![]() |
|
|
... Butter bei die Fische tun |
... if you come to the kernel of your affair, talk, dispute | ||
|
... Frosch im Hals |
... if you start a speach and you cannot bring up the tone to tune words from your mouth | ||
|
... aus einer M?ke einen Elefanten machen |
... if you start to turn comments from harmless situation possible into trouble-shooting spheres, somebody is giving you a reference that you'd already started to do so
|
||
|
Goat 1... ins Bockshorn jagen lassen Goat 2... Bock zum Gärtner machen Goat 3... (kein) Bock auf Currywurst oder sonstwas oder wen |
Goat 1... if you have been fooled in consequencies
Goat 2... if there is somebody not entitled for a job, because he or her is more his or her own client, then his or her own server Goat 3... if are or you are not in a good mood for something or somebody |
||
|
Horse (Pferd) |
Horse 1... man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen Horse 2... nicht die Pferde scheu machen Horse 3... immer langsam mit den jungen Pferden |
Horse 1... if there is something so unbelievable, but therefore possible then you can call so
Horse 2... it is a hint not to force an aim to fast Horse 3... it is a demand to take task slowly |
|
|
Mouse 1... Katz und Maus spielen Mouse 2... mausetot |
Mouse 1... if there is anybody is playing with you tic-tac-toe; is irrating you, so that you feel like a hunted mouse
Mouse 2... if somebody seems to be dead then you can call so |
![]() |
|
|
... Glückspilz |
... you can call sb is lucky in fate and game | ||
|
... Ochs’ vorm Berge |
... if you do not have any idea then you are an ox has to climb a hill | ||
|
Rabbit 1... Hase im Pfeffer Rabbit 2... alter Hase Rabbit 3... sich vermehren wie die Kannickel |
Rabbit 1... worm in the fruit
Rabbit 2... an expert for example is called so Rabbit 3... when population is growing fast |
||
|
... Kröte schlucken |
... if there is an unfaithfull job to do you can call so |
|
THE KEYWORD |
THE PROVERB |
THE INSPIRATION |
conditions | |
|
Arm |
... (sich von) jmd. auf den Arm nehmen / lassen. |
|
||
|
Back (Rücken) |
Back 1... Rückgrad haben / zeigen Back 2... sich einen (Leisten) Bruch heben |
Back 1...to be tough Back 2 ...not to be tough enough | ||
|
Belly (Bauch) |
... jmd. den Bauch pinseln |
|||
|
Bile (Galle) |
... Galle und Blut spucken |
|||
|
Blood (Blut) |
... Galle und Blut spucken |
|||
|
Bone (Knochen) |
Bone 1... durch Mark und Bein gehen Bone 2... (durchnässt) bis auf die Knochen Bone 3... (blamiert) bis auf die Knochen |
Bone 1...disappointing stuff is hard to shock yourself Bone 2 ...(get wet) deep the cloth closely to your bones Bone 3 ...(ashamed) because of something is hardly destroying your reputation |
||
|
... wie Schuppen von den Augen fallen |
...sudden awareness is coming over you |
|||
|
Ears (Ohren) |
Ears 1... bis über beide Ohren verliebt sein Ears 2... über’s Ohr hauen / lassen Ears 3... sich hinter die Ohren schreiben Ears 4... auf taube Ohren stoßen Ears 5... taube Nuß! |
Ears 1... falling in love head over heals Ears 2... getting cheated Ears 3 ...to notice sth from now and forever Ears 4 ...a request that will never run to its receiver, does not matter what you are trying to say Ears 5 ...deaf person is called so |
||
|
Eyes (Augen) |
... wie Schuppen von den Augen fallen ... Knick in der Pupille (haben) ... Rotz und Wasser heulen |
|||
|
Feet (Füße) |
... kalte Füße bekommen ... auf eigenen Füßen stehen ... auf Freiherr’s Füßen (stehen / sein) |
|||
|
Hair (Haar) |
... um haaresbreite (verpaßt) ... an den Haaren herbeigezogen / -geholt ... Haarspalterei betreiben ... mit Haut und Haar |
![]() |
C O N D I T I O N S |
|
|
Hand |
... eine Hand wäscht die andere ... lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach |
![]() |
||
|
Head (Kopf) |
... kopfzerbrechen bereiten ... über’m Kopf hinweg ... Dachschaden (haben) |
|||
|
Heart (Herz) |
... auf’m Herzen haben |
|||
|
Kidney (Niere) |
... an die Nieren gehen |
|||
|
Kneck (Nacken) |
... Teufel im Nacken sitzen |
![]() |
||
|
Leg (Bein) |
... beinhart ... mit beiden Beinen (fest)im Leben stehen ... mit einem Bein im Grab (stehen) ... Stein und Bein schwören |
|||
|
Liver (Leber) |
... beleidigte Leberwurst |
|||
|
Mouth (Mund) |
... den Mund (nicht) zu vollnehmen |
|||
|
Nose (Nase) |
... auf der Nase herumtanzen / lassen ... an der Nase herumführen / lassen |
|||
|
Pregnancy (Schwangerschaft) |
... mit einer Idee schwanger gehen / sein |
|||
|
Shoulder (Schulter) |
... auf die leichte Schulter nehmen ... (Die Last der) Welt auf den Schultern tragen |
|||
|
Skin (Haut) |
... aus der Haut fahren ... mit Haut und Haar |
|||
|
Snout (Schnauze) |
... Schnauze vollhaben |
|||
|
Stomach (Magen) |
... schwer im Magen liegen |
|||
|
Teeth (Zähne) |
... bis an die Zähne bewaffnet sein ... sich durchbeißen |
|||
|
Throat (Hals) |
... sich Einen hinter die Binde gießen ... einen Hals auf jmd. / etw. haben ... Frosch im Hals haben |
![]() |
||
|
Toe (Zeh) |
... (so) ein Gefühl im großen Zeh haben ... großer Onkel |
|||
|
Tounge (Zunge) |
... auf der Zunge haben / liegen ... auf der Zunge zergehen lassen ... auf der Zunge vorstellen (Piet Klocke in einem Schmierkäsewerbespot) |